Tag Archives: translation

Dwelling in the Promised Land as a Russian

This gallery contains 1 photo.

This week, World Literature Today posted a transcript of a conversation with Russian/American Julia Nemirovskaya and the translator of her poetry Boris Drakyuk. Julia is my former colleague at BYU and my friend. José Vergara introduces the two poets (interviewed … Continue reading

More Galleries | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Turkey Talk, Cursive Clouds

Walking today around a familiar loop on the side of our mountain— about 10 kilometers with maybe 400 meters of altitude gain—I stepped off Summit Creek Road (there is neither summit nor a creek, just a developer’s scheme to sell … Continue reading

More Galleries | Tagged , , , | 3 Comments

Peter Handke: That Beautiful “And So On”

Peter Handke grew up in Griffen, Austria, a linguistically mixed community whose Catholic church featured stations of the cross with captions in Slovenian. His mother spoke both Slovenian and German. Handke has translated books of poetry by Gustav Janus and … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Translation

Emily Wilson’s review of Mark Polizzotti’s Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto (in the current edition of the NYRB) makes me think about my own work as a translator. Should a translation, as Walter Benjamin argued, “be powerfully affected … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , , , , | 2 Comments

A Slow, Inquiring Narration

This morning Open Letters Monthly published my REVIEW of Peter Handke’s The Moravian Night. It is one of the most difficult reviews I have ever written, difficult in part because I wanted to get at the important ideas and forms … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | 4 Comments

To Duration: A Second Poet Responds

“To Duration” by Peter Handke: translation by Scott Abbott, book design by Philip Baber. Sundry observations by Alex Caldiero   Mr. Handke somewhere said that language is the first casualty of war. Language is also the first causality of writing. … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

Peter Handke’s TO DURATION

Cannon Magazine / The Last Books, Amsterdam, has just announced that my translation of Peter Handke’s long poem To Duration will be published in December. 48 pages. Click HERE to pre-order the book. And here a foretaste: . . . Duration … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | 2 Comments

Translating Jean Paul Richter

I just found an 1862 translation of Jean Paul’s Titan, done by Charles T. Books and published in Boston by Ticknor and Fields. He writes in his translator’s preface about some of the difficulties he encountered: “The Translator (or Transplanter, for … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , | 1 Comment

Standing with Josipovici: “The Story of a Moment”

“Britain’s First Book Blogger” (see link to the right) wrote about this little book and made me think I’d like to read it. There were intimations of the standing metaphor in his account and I thought I’d check them out. An … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , | Leave a comment

The Landscapes Through Which We Travelled

The Landscapes Through Which We Traveled For Peter Handke, on His 70th Birthday by Žarko Radaković (Translated by Scott Abbott from Brigitte Döbert’s German translation of the original Serbian) We met thirty years ago. In Salzburg. I had traveled from … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , | 4 Comments